USD
65.52 
EUR
71.24 
Например, ДТП

Свежие вакансии и резюме
в разделе «Работа»



Курсы валют в Астрахани
Обновление каждые 5 минут | Обновить

Банк /
Время работы
Доллар
ПокупкаПродажа
Лучшие курсы обмена92.4894.73
Промсвязьбанк92.4894.73
09:00 - 19:00
Росбанк92.4099.00
09:00 - 19:00
Банк ВТБ92.1098.80
комиссия от 0 до 300 руб.
09:00 - 19:00
Россельхозбанк92.1097.60
09:00 - 19:30
Банк Русский Стандарт91.6097.10
09:00 - 18:00
* Информация о курсах валют поступает с официальных сайтов и от сотрудников банков. Более актуальную информацию узнавайте непосредственно в отделениях банков.
Опрос
Нравится ли Вам жить в Астрахани?
Архив опросов

Астраханцы прикоснулись к разным культурам посредством поэзии

01 октября 2019 года, 13:32
761
Изменить шрифт
Астраханцы прикоснулись к разным культурам посредством поэзии

В регионе подвели итоги 5-го областного конкурса литературных переводов. Поэты древней Персии и народов Прикаспия стали понятны областным жителям. Награды получили 26 лауреатов.

Татарский и казахский, чеченский и ингушский, армянский и азербайджанский, калмыцкий, а также богатая палитра языков народов Дагестана. Сегодня депутаты Городской Думы Астрахани поздравляли самых талантливых и удачливых переводчиков – астраханцев. Акция прошла в рамках областного конкурса литературных переводов.

«Суть конкурса в том, что все желающие, причём, самодеятельные, непрофессиональные литераторы делают переводы национальных поэтов. И лучшие из работ становятся лауреатами конкурса. В этом году было представлено 13 номинаций», – заметил председатель астраханского отделения Союза писателей России Юрий Щербаков.

Победителей пригласили в Городскую Думу на подведении итогов. Дело в том, что депутатский корпус полностью поддержал инициативы Союза писателей. Глава Астрахани Алена Губанова не понаслышке знает, что такое “литературный труд”, обаяние, красота и власть печатного слова.

«Я не буду скрывать, из у меня 3 высших образования. Первое – это журналистика. Поэтому всё, что связано со словом, с языком, с творческой интеллигенцией, мне особенно близко и дорого. Этот конкурс абсолютно уникальный, такого больше нигде в России нет», – отмечает глава Астрахани Алена Губанова.

В единстве и национальном согласии – наше сила, подтвердили и лауреаты конкурса.

Конкурс проходил по 13-ти номинациям. То есть по числу языков. Всего же было номинировано 26 лауреатов. Самый юный лауреат был удостоен специального приза.

«Сначала было легко, потом труднее, но я всё равно его закончила. Такие конкурсы нужны для развития культуры», – поделился лауреат астраханского конкурса литературных переводов Александра Астахова.

«Мы живём в многонациональном городе Астрахани, нас много, поэтому, чтобы мы друг друга понимали, должны знать культуру друг друга, национальные традиции», – комментирует лауреат астраханского конкурса литературных переводов Зухра Бтикова.

У 5-го астраханского конкурса литературного перевода была своя отличительная черта. Впервые были переведены стихи с языка фарси. Таким образом, астраханцы узнали больше о культуре и наследии великих поэтов древней Персии и Ирана.



Источник: ГТРК "Лотос"
Ctrl+Enter Заметили ошибку? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter


Добавить комментарий
Добавляя комментарий, я принимаю Правила комментирования.
Обратите внимание, что в комментариях в том числе запрещаются:
- нецензурная лексика (в любом виде);
- прямое и косвенное разжигание межнациональной и иной розни;
- оскорбления, вульгарные и непристойные реплики;
- общение не по теме, спам.



Архив новостей раздела
«Культура»

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30


Новости компаний
Все новости компаний


Новые комментарии
te te:
">t
te te:
testt


Новости А.Ру
Все новости А.Ру